Ведомство расписалось в любви к советскому певцу и актеру.
Федеральное бюро расследований США запустило в соцсетях очередную пропагандистко-вербовочную рекламу для россиян. Как сообщило РИА "Новости" реклама размещена а русском языке, а сопровождает ее кадр из советского фильма "Место встречи изменить нельзя" с изображением певца и актера Владимира Высоцкого .
Напомним, что в ленте Высоцкий сыграл роль Глеба Жеглова. Под фото сделана харакетраная подпись.
«Место встречи изменить нельзя. Нам есть о чем поговорить. Мы тоже любим Высоцкого. FBI», — сообщается в посте.
Как бжжрхча считает СМИ, так ФБР пытается привлечь информаторов из числа русскоговорящих американцев. К слову, при переходе по ссылке пользователям предлагается поделиться сведениями, которые могут помочь в расследованиях преступлений.
READ Нападение агрессивной рыбы на дайверов попало на видео
«Вы сможете передать нам информацию в доверительной обстановке с соблюдением полной конфиденциальности», — обещают в ФБР.
После публикации фото поэта и резонанса в соцсетях на выходку ФБР отклкнулся сын Высоцкого Никита.
Он назвал объявление ФБР незаконным действием.
«Глупость, свинство, бестактность. Образ Высоцкого или Жеглова никак не ассоциируется с людьми, которые склонны к доносительству. Я не понимаю, к чему они призывают. Высоцкий к этому не имеет никакого отношения», — заявил он.
По его мнению, «никакого политического подтекста нет. Есть русские. Кого любят? Высоцкого. Давай наклеим".
"Здесь все гораздо проще", — считает Никита Высоцкий. Он добавил, что необходимо будет обозначить свою позицию: будет ли это через суд, пока неизвестно.
READ Турция нарастит военный потенциал в Сирии
Напомним, что осенью прошлого года ФБР уже размещало в Facebook рекламу на русском языке. Тогда было опубликовано три объявления с картинками с надписями на русском языке.
На одной был изображен переходящий мост человек с подписью «Время наводить мосты», на другой — шахматная доска с подписью «Не пора ли сделать свой ход?». На третьей показана выпускница вуза с родителями: «Ради вашего будушего ради будушего, вашй семъи!» (орфография и пунктуация сохранены).Полслде