Российский переводчик-синхронист Юрий Живов умер на 62-м году жизни, о чем передает телеканал РЕН ТВ. В начале 90-х годов многие иностранные фильмы были переведены именно им.
Юрий Живов родился в Москве в 1958 году. По образованию он являлся переводчиком-синхронистом, свободно говорил на немецком, английском и шведском языках. Он окончил МГПИИЯ имени Мориса Тереза, после чего стажировался в ГДР и работал в структуре ООН.
Известен Живов стал с 1993 года, когда начал переводить иностранные фильмы на на видеокассетах VHS. Он занимался переводами таких фильмов, как «Любовник леди Чаттерлей», фильм-хоррор «Вой» и комедия «Исповедь чистильщика окон». Всего за свою карьеру он перевел и озвучил более 1300 художественных произведений.